The French speaking region of Wallonia and the German speaking region of East Belgium use exclusively a full-cast dubbing, both for films and for TV series. The preference for dubbing or subtitling in various countries is largely based on decisions taken in the late s and early s. Belgium: The Flemish speaking region occasionally produces its own dialect dubbing versions, otherwise solely subtitles. Nevertheless, in Spain, for example, only public TV channels show subtitled foreign films, usually at late night. Newsroom Captioning Caption Colorado offers "real-time" closed captioning that utilizes unique technologies coupled with the talents of highly skilled captioners who use stenographic court reporting machines to transcribe the audio on the fly, as the words are spoken by the broadcasters. The encoded method can either be pre-rendered with the video or separate as either a graphic or text to be rendered and overlaid by the receiver. He drew comparisons to the ubiquity of search engines by stating that "just like Google , closed captions are there, eminently accessible, ready to clarify the unclarities, and so, desperately, we, the paranoids and obsessive-compulsives and postmodern completists, click. With the advent of digital land broadcast TV, it has become common practice in Spain to provide optional audio and subtitle streams that allow watching dubbed programmes with the original audio and subtitles.